• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: сонеты (список заголовков)
17:13 

448 лет

Безумная Сумасшедшая
an invisible crown of glorious purpose


23 апреля, 448 лет назад, в Страдфорде-на-Эйвоне родился Уильям Шекспир, который напишет пьесы, сонеты и поэмы, от которых будут плакать и смеяться люди, даже живущие четырьмя веками позже.

И я ничего не могу добавить по этому поводу.

66 сонет, оригинал

Перевод(ы)

@темы: Биография Шекспира, Сонеты

20:22 

сонет № 62

Terra_Incognita_M.
Человек с ружьём всегда найдёт цель в жизни. (с)
Любовь к себе моим владеет взором.
Она проникла в кровь мою и плоть.
И есть ли средство на земле, которым
Я эту слабость, мог бы побороть?
Мне кажется, нет равных красотою,
Правдивей нет на свете никого.
Мне кажется, так дорого я стою,
Как ни одно земное существо.
Когда же невзначай в зеркальной глади
Я вижу настоящий образ свой
В морщинах лет, - на этот образ глядя,
Я сознаюсь в ошибке роковой.

Себя, мой друг, я подменял тобою,
Век уходящий - юною судьбою.

Перевод С.Маршака

оригинал



Джон Уильям Уотерхауз - Джульетта

@темы: Сонеты

12:39 

Шекспириана
Поздравляем с праздником всех прекрасных дам!

С этого весеннего дня я периодически буду выкладывать сонеты Шекспира с иллюстрациями просто для настроения. Порядок будет произвольный...
Начну я конечно же с сонета, посвященного женской красоте.

Я думал, что у красоты твоей
В поддельных красках надобности нет.
Я думал: ты прекрасней и милей
Всего, что может высказать поэт.

Вот почему молчания печать
На скромные уста мои легла, -
Чтобы свое величье доказать
Без украшений красота могла.

Но ты считаешь дерзостным грехом
Моей влюбленной музы немоту.
Меж тем другие немощным стихом
Бессмертную хоронят красоту.

То, что во взоре светится твоем,
Твои певцы не выразят вдвоем.




@темы: Сонеты

Клуб любителей творчества Шекспира

главная